为什么你需要放慢生活节奏
Doyoueverwonderwhywe’resurroundedwiththingsthathelpusdoeverything
你们有没有想过,为什么我们身边的东西总是让我们的行动
fasterandfasterandfaster?
变得越来越快,越快越快?
Communicatefaster,
更快的沟通,
butalsoworkfaster,bankfaster,
还有更快的工作,更快的交易,
travelfaster,findadatefaster,
更快的旅行,更快的约会,
cookfaster,cleanfasteranddoallofitallatthesametime?
更快的做饭,更快的清洁,甚至同时做很多事情?
Howdoyoufeelaboutcrammingevenmoreintoeverywakinghour?
在每一个清醒的小时里面塞进更多的东西,你们是什么感觉?
Well,tomygenerationofAmericans,
对于我这一代美国人来说,
speedfeelslikeabirthright.
速度就像是与生俱来的权利。
SometimesIthinkourminimumspeedisMach3.
有时,我觉得我们的最低速度就是3马赫。
Anythingless,andwefearlosingourcompetitiveedge.
如果慢一点,我们就会担心失去我们的竞争优势。
Butevenmygenerationisstartingtoquestion
但是,甚至我这一代也开始反问
whetherwe’rethemastersofspeed
到底我们是速度的主人,
orifspeedismasteringus.
还是速度在主宰着我们。
I’mananthropologistattheRandCorporation,
我是兰德公司的一名人类学家,
andwhilemanyanthropologistsstudyancientcultures,
尽管许多人类学家研究古代文化,
Ifocusonmoderndayculturesandhowwe’readapting
而我研究的是当代文化,以及我们如何适应
toallofthischangehappeningintheworld.
现在世界上正在发生的诸多变化。
Recently,Iteamedupwithanengineer,SeifuChonde,tostudyspeed.
最近,我和工程师赛孚康德在一起研究速度。
Wewereinterestedbothinhowpeopleareadaptingtothisageofacceleration
我们对人类如何适应这个加速的时代
anditssecurityandpolicyimplications.
以及它的安全性和政策建议非常感兴趣。
Whatcouldourworldlooklikein25years
如果现在改变的步伐持续加速,
ifthecurrentpaceofchangekeepsaccelerating?
那么我们的世界在25年后会变成什么样子?
Whatwoulditmeanfortransportation,
对于交通,或是学习、
orlearning,communication,
通讯、制造、武器、
manufacturing,weaponry
甚至是自然选择来说,
orevennaturalselection?
这意味着什么?
Willafasterfuturemakeusmoresecureandproductive?
一个更快的未来会让我们更安全、更有生产力吗?
Orwillitmakeusmorevulnerable?
还是会让我们更脆弱?
Inourresearch,peopleacceptedaccelerationasinevitable,
在我们的研究中,人们接受加速并将其视为不可避免的,
boththethrillsandthelackofcontrol.
既兴奋,但又有失控之感。
Theyfearthatiftheyweretoslowdown,
他们害怕如果他们慢下来了,
theymightruntheriskofbecomingobsolete.
就会面临被淘汰的风险。
Theysaythey’dratherburnoutthanrustout.
他们说他们宁愿累死也不愿意被淘汰。
Yetatthesametime,
然而,在同时,
theyworrythatspeedcoulderodetheirculturaltraditions
他们担心速度会侵蚀他们的文化传统
andtheirsenseofhome.
以及家庭观念。
Butevenpeoplewhoarewinningatthespeedgame
但甚至是那些赢得了速度赛跑的人们
admittofeelingalittleuneasy.
也承认他们感到一丝不安。
Theyseeaccelerationaswideningthegapbetweenthehaves,
他们认为这种加速扩大了
thejet-setterswhoarebuzzingaround,
那些坐私人飞机四处环游的富人
andthehave-nots,
和那些被覆盖在
whoareleftinthedigitaldust.
电子尘埃中的穷人之间的差距。
Yes,wehavegoodreasontoforecastthatthefuturewillbefaster,
是的,我们有很好的理由预测将来会变得更快,
butwhatI’vecometorealize
但是我逐渐意识到
isthatspeedisparadoxical,
速度这个概念是充满矛盾的,
andlikeallgoodparadoxes,
就像所有好的矛盾体一样,
itteachesusaboutthehumanexperience,
它教会我们人类自身的经历
asabsurdandcomplexasitis.
既荒谬又复杂。
Thefirstparadoxisthatwelovespeed,
第一个矛盾是我们喜欢速度,
andwe’rethrilledbyitsintensity.
它的强度让我们兴奋。
Butourprehistoricbrainsaren’treallybuiltforit,
但是我们史前形成的大脑并不是为此而生的,
soweinventrollercoastersandracecarsandsupersonicplanes,
所以我们发明出过山车、赛车和超音速飞机,
butwegetwhiplash,carsick,
但我们又面临着颈椎受损、晕车
jet-lagged.
或是时差问题。
Wedidn’tevolvetomultitask.
我们进化不是为了多线程工作。
Rather,weevolvedtodoonethingwithincrediblefocus,
相反,我们进化是为了用超常的专注去做一件事情,
likehunt–notnecessarilywithgreatspeed
就像是狩猎——靠的不一定是速度,
butwithenduranceforgreatdistance.
而是长途跋涉的耐力。
Butnowthere’sawideninggapbetweenourbiologyandourlifestyles,
但如今,我们的生理和生活方式之间出现了一条鸿沟,
amismatchbetweenwhatourbodiesarebuiltforandwhatwe’remakingthemdo.
我们身体的设计初衷与我们让身体所做的事情出现了错配。
It’saphenomenonmymentorshavecalled”StoneAgersinthefastlane.”
我的导师将这种现象称作“快车道上的石器时代人。”
(Laughter)
(笑声)
Asecondparadoxofspeedisthatitcanbemeasuredobjectively.Right?
第二个关于速度的矛盾在于速度是用客观标准来衡量的。对吧?
Milesperhour,gigabytespersecond.
每小时几英里,每秒多少千兆字节。
Buthowspeedfeels,
但是对于速度的感知,
andwhetherwelikeit,
以及我们是否喜欢速度,
ishighlysubjective.
都是高度主观的。
Sowecandocument
我们的文件记录到:
thatthepaceatwhichweareadoptingnewtechnologiesisincreasing.
我们采用新技术的速度正在加快。
Forexample,ittook85yearsfromtheintroductionofthetelephone
例如,从电话问世
towhenthemajorityofAmericanshadphonesathome.
到大多数美国家庭拥有电话花了85年的时间。
Incontrast,itonlytook13yearsformostofustohavesmartphones.
相反,我们中大部分拥有智能手机只花了13年的时间。
Andhowpeopleactandreacttospeed
人们如何应对这种速度
variesbycultureandamongdifferentpeoplewithinthesameculture.
对于不同文化,以及对于同一文化中的不同人来说都存在差异。
Interactionsthatcouldbeseenaspleasantlybriskandconvenient
在某些文化中被视为轻松活跃的互动
insomecultures
可能在某些文化看来
couldbeseenashorriblyrudeinothers.
是相当粗鲁的。
Imean,youwouldn’tgoaskingforato-gocupataJapaneseteaceremony
我想说的是,你不会在日本茶道仪式上要一杯外带的茶,
soyoucouldjetofftoyournexttouriststop.
以便赶快到达下一个旅游景点吧。
Wouldyou?
你会这么做吗?
Athirdparadoxisthatspeedbegetsspeed.
第三个矛盾是速度导致速度。
ThefasterIrespond,themoreresponsesIget,
我回复得越快,我得到的回复就越多,
thefasterIhavetorespondagain.
于是我不得不回复得更快。
Havingmorecommunication
在任何一个时刻,
andinformationatourfingertips
我们手头正在进行的更多交流
atanygivenmoment
和获得的更多信息
wassupposedtomakedecision-makingeasierandmorerational.
本应是让决策更加容易、更加理性。
Butthatdoesn’treallyseemtobehappening.
但是看起来事实并非如此。
Here’sjustonemoreparadox:
还有另一个矛盾:
Ifallofthesefastertechnologiesweresupposedtofreeusfromdrudgery,
如果所有这些更快的科技本应让我们免于苦差,
whydoweallfeelsopressedfortime?
为什么我们总是觉得时间如此紧迫?
Whyarewecrashingourcarsinrecordnumbers,
为什么我们不断刷新车祸数字,
becausewethinkwehavetoanswerthattextrightaway?
只因我们觉得我们必须马上回复消息?
Shouldn’tlifeinthefastlanefeelalittlemorefun
在快车道的生活不是应该更多一些乐趣,
andalittlelessanxious?
更少一些焦虑吗?
Germanspeakersevenhaveawordforthis:
德语中甚至有一个词来形容这种现象:
“Eilkrankheit.”
“Eilkrankheit”。
InEnglish,that’s”hurrysickness.”
翻译过来,就是“速度不适感”。
Whenwehavetomakefastdecisions,
当我们不得不快速做出决定时,
autopilotbrainkicksin,
自控式的大脑开始运作,
andwerelyonourlearnedbehaviors,
我们依赖于我们习得的行为、
ourreflexes,ourcognitivebiases,
反射,以及认知偏差,
tohelpusperceiveandrespondquickly.
来帮助我们快速感知并反应。
Sometimesthatsavesourlives,right?
有时这可以救命,对吧?
Fightorflight.
要么战斗,要么逃跑。
Butsometimes,itleadsusastrayinthelongrun.
但有时,这会在长期让我们陷入迷途。
Oftentimes,whenoursocietyhasmajorfailures,
很多时候,我们的社会出现的严重问题
they’renottechnologicalfailures.
并不是技术性失误,
They’refailuresthathappenwhenwemadedecisionstooquickly
而是当我们依赖反射快速做出决定时
onautopilot.
而造成的错误。
Wedidn’tdothecreativeorcriticalthinkingrequired
我们没有进行必要的创造性或批判性思考,
toconnectthedots
连接信息节点,
orweedoutfalseinformation
滤除错误信息,
ormakesenseofcomplexity.
厘清复杂状况。
Thatkindofthinkingcan’tbedonefast.
这种思考模式是不能快速完成的。
That’sslowthinking.
这是慢思考。
Twopsychologists,DanielKahnemanandAmosTversky,
两位心理学家,丹尼尔卡尼曼和阿莫斯特沃斯基
startedpointingthisoutbackin1974,
在1974年就指出了这一点,
andwe’restillstrugglingtodosomethingwiththeirinsights.
而我们仍在他们的洞见下挣扎。
Allofmodernhistorycanbethoughtofasonespurtofaccelerationafteranother.
整段当代历史都可以被视为一场接一场的加速。
It’sasifwethinkifwejustspeedupenough,
就好像是我们觉得只要我们的速度够快,
wecanoutrunourproblems.
我们的问题就可以迎刃而解。
Butweneverdo.
但事实从来不是这样的。
Weknowthisinourownlives,
我们从自己的生活中领悟到这一点,
andpolicymakersknowit,too.
政策制定者也知道这一点。
Sonowwe’returningtoartificialintelligence
如今,我们正寄希望于人工智能
tohelpusmakefasterandsmarterdecisions
帮助我们做出更快、更聪明的决策,
toprocessthisever-expandinguniverseofdata.
来处理这体量不断扩大的数据。
Butmachinescrunchingdataarenosubstitute
但是依靠机器分析数据
forcriticalandsustainedthinking
并非是人类进行批判性和可持续思考
byhumans,
的替代品,
whoseStoneAgebrainsneedalittletimetolettheirimpulsessubside,
我们的石器时代大脑需要一些时间来平息冲动,
toslowthemind
来放慢思考,
andletthethoughtsflow.
来让思想发展。
Ifyou’restartingtothinkthatweshouldjusthitthebrakes,
如果你开始考虑——我们就应该立即停下脚步,
thatwon’talwaysbetherightsolution.
这并不总是正确的解决方案。
Weallknowthatatrainthat’sgoingtoofastaroundabendcanderail,
我们都知道在弯道处开得太快的火车会脱轨,
butSeifu,theengineer,
但是工程师赛孚
taughtmethatatrainthat’sgoingtooslowlyaroundabendcanalsoderail.
告诉我在弯道开得太慢的火车也会脱轨。
Somanagingthisspurtofaccelerationstartswiththeunderstanding
所以要掌控这种加速度,需要从一个正确的认识开始——
thatwehavemorecontroloverspeedthanwethinkwedo,
我们对速度的控制能力超乎想象,
individuallyandasasociety.
不论是个体还是整个社会。
Sometimes,we’llneedtoengineerourselvestogofaster.
有时,我们需要工程师更快一点。
We’llwanttosolvegridlock,
我们想要解决交通堵塞问题,
speedupdisasterreliefforhurricanevictims
加快飓风灾民的灾后安置,
oruse3-Dprintingtoproducewhatweneedonthespot,
或仅仅在我们需要某个东西的时候
justwhenweneedit.
利用3D打印现场生产。
Sometimes,though,we’llwanttomakeoursurroundingsfeelslower
但有时,我们却想让周遭慢下来,
toengineerthecrashoutofthespeedyexperience.
处理速度带来的杂乱无章。
Andit’sOKnottobestimulatedallthetime.
我们完全可以不用时时刻刻都紧绷着。
It’sgoodforadults
这对成人还有儿童来说
andforkids.
都很好。
Maybeit’sboring,butitgivesustimetoreflect.
也许这很无聊,但是这给了我们时间去反思。
Slowtimeisnotwastedtime.
放慢速度不是浪费时间。
Andweneedtoreconsiderwhatitmeanstosavetime.
我们也需要重新思考节约时间究竟意味着什么。
Cultureandritualsaroundtheworldbuildinslowness,
全世界的文化和习俗都在慢速中成型,
becauseslownesshelpsusreinforceoursharedvaluesandconnect.
因为放慢脚步能帮助我们加强我们的共同价值和联结,
Andconnectionisacriticalpartofbeinghuman.
而且联结是人之所以为人的一个关键部分。
Weneedtomasterspeed,
我们需要成为速度的主人,
andthatmeansthinkingcarefullyaboutthetrade-offsofanygiventechnology.
这意味着仔细思考使用任何科技的权衡。
Willithelpyoureclaimtimethatyoucanusetoexpressyourhumanity?
这种科技会帮助你夺回可用来表达人性的时间吗?
Willitgiveyouhurrysickness?Willitgiveotherpeoplehurrysickness?
会给你造成速度不适感吗?会给他人带去速度不适感吗?
Ifyou’reluckyenoughtodecidethepacethatyouwanttotravelthroughlife,
如果你足够幸运,就可以决定你生活的步调,
it’saprivilege.
这是一种特权。
Useit.
要充分利用好它。
Youmightdecidethatyouneedbothtospeedup
你也许会决定
andtocreateslowtime:
既要加速,
timetoreflect,
也要减速:
topercolate
放慢脚步来反思,
atyourownpace;
来沉淀,
timetolisten,
来倾听,
toempathize,
来共情,
torestyourmind,
放空大脑,
tolingeratthedinnertable.
逗留于餐桌边。
Soaswezoomintothefuture,
所以当我们展望未来时,
let’sconsidersettingthetechnologiesofspeed,
让我们试着将速度背后的技术、
thepurposeofspeed
速度的目的,
andourexpectationsofspeed
以及我们对速度的期望
toamorehumanpace.
变得更加符合人的步伐吧!
Thankyou.
谢谢。
(Applause)
(掌声)
主题测试文章,只做测试使用。发布者:最新稳定辅助网,转转请注明出处:https://www.744broad.com/15361.html